-->

الصفحات

بعض أوجه الاختلاف بين البريطاني والأمريكي

انضم إلينا على الفيسبوك

 عندما يقرر شخص منا تعلم اللغة الإنكليزية ، فهو حتما سيفكر في تعلم إحدى هذي اللكنتين (الأمريكية-البريطانية) ، وبالرغم من التشابه الكبير بينهما إلا أن الأمر لا يخلو من بعض أوجه الاختلاف وذلك يعود سببه لتاريخ الدولتين والناس التي سكنت بهما .

سنقدم لكم في هذا المقال الاختلاف في بعض الكلمات والاختلاف في التهجئة وكيفية النطق في كل لكنة إضافة إلى الاختلاف القواعدي .



•بعض الاختلافات في الكلمات 


اولا بعض الكلمات المختلفة :

– كلمة ” ساحة ” في البريطانية ” Yard ” وفي الامريكية ” Garden”.


– کلمة ” شقة ” في البريطانية ” Flat ” وفي الامريكية ” Apartment “.


– كلمة ” مخزن ” في البريطانية ” Shop ” وفي الامريكية ” Store “.


– كلمة ” ممحاة ” في البريطانية ” Rubber ” وفی الامریكية ” Eraser “.


– كلمة ” شاحنة ” في البريطانية ” lorry ” وفي الامريكية "Truck “.


– كلمة ” فيلم ” في البريطانية ” Film ” وفي الامريكية ” Movie “.


– كلمة ” الجوال” في البريطانية ” Mobile phone ” وفي الامريكية ” cell phone “.


ثانياً فروق في تهجئة الكلمات :


يوجد عدة فروق في تهجئة الكلمات بين اللهجة البريطانية والامريكية ، فمن الممكن أن يتم قلب بعض الحروف واستبدال اماكنها كالتالي :


1 – بعض الكلمات التي تنتهي بـ our في اللهجة البريطانية ، تُكتب في الامريكية بـ or مثل :

– كلمة ” لون ” في البريطانية ” Colour ” وفي الامريكية ” Color “.

– كلمة ” نشاط ” في البريطانية ” Vigour ” وفي الامريكية ” Vigor ” .


2 – بعض الكلمات التي تنتهي بـ ogue في اللهجة البريطانية ، تُكتب في الامريكية بـ og مثل :

– كلمة ” حوار ” في البريطانية ” Dialogue ” وفي الامريكية ” Dialog “.

– كلمة ” مشهد مسرحي ” في البريطانية ” Monologue ” وفي الامريكية ” Monolog “.


3 – بعض الكلمات التي تنتهي بـ se في اللهجة البريطانية ، تُكتب في الامريكية بـ ze مثل :

– كلمة ” تحليل ” في البريطانية ” Analyse ” وفي الامريكية ” Analyze ” .

– كلمة ” نقد ” في البريطانية ” Criticise ” وفي الامريكية ” Criticize ” .


4 – بعض الكلمات التي تنتهي بـ re في اللهجة البريطانية ، تُقلب في الامريكية إلى er مثل :

– كلمة ” متر ” في البريطانية ” Metre ” وفي الامريكية ” Meter ” .

– كلمة ” مركز ” في البريطانية ” Centre ” وفي الامريكية ” Center ” .


5 – بعض الكلمات المنتهية بـ que في اللهجة البريطانية ، تُستبدل في الامريكية بـ ck or k مثل :

– كلمة ” فحص ” في البريطانية ” Cheque ” وفي الامريكية ” check ” .

– كلمة ” بنك ” في البريطانية ” Banque ” وفي الامريكية ” Bank ” .


6 – بعض الكلمات التي تُكتب بـ ence في اللهجة البريطانية ، تُستبدل في الامريكية بـ ense مثل :

– كلمة ” ترخيص ” في البريطانية ” Licence ” وفي الامريكية ” License ” .

– كلمة ” دفاع ” في البريطانية ” Defence ” وفي الامريكية ” Defense ” .


7- بعض الكلمات التي تُكتب بـ L في اللهجة البريطانية ، تُصبح في الامريكية بـ LL مثل :

– كلمة ” ماهر ” في البريطانية ” Skilful ” وفي الامريكية ” Skillful “.

– كلمة ” حقق ” في البريطانية ” Fulfil ” وفي الامريكية ” Fulfill ” .


ثالثاً الفروق في النطق :

هناك بعض الفروقات التي تتم ملاحظتها في طريقة نطق كلمات معينة ، فمن الممكن أن تكون الكلمة حروفها ومعناها واحد في اللهجتين بينما نطقها مختلف مثل :


– فعل ” يقف Stop ” يُنطق في اللهجة البريطانية بالضم فيكون ” ستوب ” ، بينما في اللهجة الامريكية ينطق بالفتح فيكون ” ستاب ” .


– حرف ” R ” لا يُنطق في اللهجة البريطانية عندما يسبقه حرف صامت مثل : كلمة ” بعيد Far ” تكون ” فاااا ” ، بينما في الامريكية يُنطق هذا الحرف بصورة مفخمة و ظاهرة.


رابعاً الفروق في القواعد :

تُعتبر فروق القواعد بين اللهجتين ليست كبيرة ، وتتنوع بين فروق في تصريفات الأفعال أو فروقات في بعض القواعد الخاصة بتركيب الجملة مثل :


– تصريف فعل ” يحلم Dream ” في الماضي ، يكون في اللهجة البريطانية ” Dreamt ” بينما في الامريكية ” Dreamed “.


– هناك بعض الأفعال مثل ” يتزوج Wed ” يتم تصريفه في زمن الماضي في اللهجة البريطانية ” Wedded ” بينما يكون تصريفه شاذاً في الامريكية حيث يبقى كما هو ” Wed ” .


قدمنا لكم في هذا المقال أربعة أوجه اختلاف بين الإنجليزية البريطانية والإنجليزية الأمريكية ، في حال كان لديكم أي سؤال أو أي اقتراح يرجى تركه في التعليقات .                   

Hak
كاتب ومحرر اخبار اعمل في موقع Let's learn languages .

جديد قسم :

إرسال تعليق